いてつくブログ

2ちゃんねるのスレッドをコピペしてまとめてみるブログ

セリフ

ニュース女上司に「私もうオバサンだわ」と言われたら、どう返したらいいの?

1 : ぬこ(埼玉県):2012/09/27(木) 00:23:50.88 ID:WOp++eC6P ?PLT(12000) ポイント特典

たとえば上司に「私もうオバサンだわ」と言われたら…、おそらく多くの男性は返答に困ります。
女性がこういうことを口にする時はどのような気持ちなのでしょう。教えて!gooにはこんなQ&Aが投稿されていました。

「『私、もうオバサンだわ』のセリフに返す良いセリフを教えて下さい」

30代男性のudrcy6djdさんは、40歳前後の女性から「私、もうオバサンだわ」と言われた時に、どう返答すべきかと質問を書き込んでいます。
質問者自身は、「そんな事ないですよ~」「まだまだ若いですよ~」「まだまだイケますよ~」など、「ありきたりのミエミエのセリフ」しか思いつかないそうです。

これに対して寄せられたセリフを抜き出してみると…。

■“まだまだ”は言ってはいけない?

「『若けりゃいいってもんじゃないですよ』『大人には大人の魅力がありますよー』」(noname#67192さん)
「全然そんなことないし、自分でそう言っちゃあダメですょ~~言葉には力があって、『言ったように、なっていく』んですって」(takoyaki1966さん)
「そんな風に言ってはだめですよ。いくつになっても女性は自分を『オバサン』なんて言わないでほしいし、そういう風に言わない人の方が私はいいな」(aozorablueさん)
「じゃあ恋でもして少し若返ってみますか?」(runnextさん)
…と、なんだかどれもミエミエのセリフのような気がします。他には、
「(そういうことを言う女性は)ただ、質問者さんに、『そんなことないよー、いつも若々しいですよー』と、言ってもらいたいだけなのさ。」(googoo7129さん)
という意見も寄せられていました。しかし一方で、
「あまり否定されると逆にオバサンって認められてるようでつらくなってくる」(noname#80812さん)
「“まだまだ”と言われると若干ムカつくかもしれない。自分でオバサンと言っておきながら…」(noname#63784さん)
という回答もありました。なかなか難しいですね。中にはこんな意見も。
「今、自分がオバサンになってみて、ただ言いたいだけという心理にいます。ただ言いたいだけなのです。そんなことないですよ、と言われたら、逆にかちんときます。
はぁ、とひとこと、相槌うつ位でよいのかと」(a_aooさん)

http://oshiete.goo.ne.jp/watcher/entry/c4b469eef9a55ae0560f2bb8f3ab142e/

3 : アフリカゴールデンキャット(山梨県):2012/09/27(木) 00:24:35.50 ID:r3OyvRv80
いいえBBAです

25 : マーブルキャット(新疆ウイグル自治区):2012/09/27(木) 00:28:54.21 ID:vtToRb7C0
そうなんですか?
って逆に問い返すと凄い勢いで喋り出す
たぶんこれが一番正解だと思う

30 : バーミーズ(東海地方):2012/09/27(木) 00:29:19.65 ID:GXxEp9SfO
BBAには、マジでどう答えても最悪な未来しか待ってないから気を付けろよ

52 : パンパスネコ(埼玉県):2012/09/27(木) 00:36:22.65 ID:UJATnbsm0
俺熟女好きなんすよw

61 : しぃ(山梨県):2012/09/27(木) 00:38:30.28 ID:8ardlTfe0
そんなーまだまだ可愛いじゃないですか。

で、ヤレる。

64 : シャルトリュー(新潟県):2012/09/27(木) 00:39:27.48 ID:MAgd7a7b0
立場を利用してその質疑に否定して欲しいんだろ

83 : ロシアンブルー(禿):2012/09/27(木) 00:46:06.03 ID:YkWUOP5U0
閉経ガラガラ出たぁ!

87 : デボンレックス(千葉県):2012/09/27(木) 00:47:08.28 ID:yV5d+CAV0
いってはならない言葉がある

そんなことない
まだ若い

この2つは絶対に言ってはならない。

自分が男の場合、私は○○さんのような魅力的な人が好きですと言うのが一番。


120 : ジョフロイネコ(茨城県):2012/09/27(木) 00:59:20.58 ID:oX0plEbu0
更年期障害大変すね

136 : バリニーズ(新疆ウイグル自治区):2012/09/27(木) 01:07:40.02 ID:Sl9PtBPU0
実はガチな熟女好きは

これ一番返答に困るんだよ

141 : ボブキャット(静岡県):2012/09/27(木) 01:08:37.93 ID:kvXHag6V0
肌にハリもなく水もはじかない腐りかけの身体だ
だがそれがいい・・・その熟した身体がいい
これこそ男を勃たせる女の身体ではありませんか

154 : マンチカン(チベット自治区):2012/09/27(木) 01:16:06.23 ID:ZcqagJic0
ぬるぽ

167 : しぃ(アイルランド):2012/09/27(木) 01:26:20.37 ID:AQnNLmlo0
低い人格者が上司に据えられる会社の程度

171 : スミロドン(東日本):2012/09/27(木) 01:29:03.55 ID:2WeW2Oxt0
そんなことないですよ
もうおばあさんみたいな顔ですよ~

174 : カナダオオヤマネコ(東京都):2012/09/27(木) 01:30:42.30 ID:u9cr8drM0
ばあさんはしつこい
ばあさんはもう用無しだ

179 : 黒(京都府):2012/09/27(木) 01:35:53.90 ID:c1aPusoz0
そんなことありませんッ
◯◯さんは素敵な女性です!!

…ってなに言ってんだ俺///


これを女は求めてんだよ朴念仁ども

193 : ライオン(長崎県):2012/09/27(木) 01:46:03.61 ID:qbY1WXQl0
私はオカズにしてますけど? でOK

195 : スナネコ(東日本):2012/09/27(木) 01:47:57.80 ID:cyhQLg3r0
しかも子持ち。子供は自立して、その人だけフリーみたい。

197 : ピューマ(香川県):2012/09/27(木) 01:50:38.50 ID:MfBsIrLu0
>>195
どこまで話したかシランけど、病気でももってんじゃん、そのパターン

198 : スナネコ(東日本):2012/09/27(木) 01:51:43.93 ID:cyhQLg3r0
>>197
ないと思うよ。なんかハードな仕事してるみたい。

200 : ピューマ(香川県):2012/09/27(木) 01:52:49.58 ID:MfBsIrLu0
>>198
ああ、あってもなくても食べる話なんだろ?

203 : スナネコ(東日本):2012/09/27(木) 01:54:40.30 ID:cyhQLg3r0
告白していた45歳独身に振られたからというわけじゃないが。

206 : コラット(東京都):2012/09/27(木) 01:57:39.56 ID:FJYzENlr0
>>203
熟女好きなんだなお前が

208 : マヌルネコ(長屋):2012/09/27(木) 01:58:50.04 ID:Pyqr/pFF0
>>203
あんたは何歳なんだよ

209 : マヌルネコ(関東・甲信越):2012/09/27(木) 01:58:55.33 ID:tLOxryv/O
「なら、ちょっとマ○コ拝見して宜しいですか?」

「まだ使えます」

211 : スナネコ(東日本):2012/09/27(木) 02:00:32.50 ID:cyhQLg3r0
>>208
ひみつ。

221 : ピューマ(香川県):2012/09/27(木) 02:05:29.90 ID:MfBsIrLu0
>>211
キリスト教がなにくわん顔でそういうことするんよね
家庭破壊はあかんで

227 : マヌルネコ(長屋):2012/09/27(木) 02:12:48.22 ID:Pyqr/pFF0
>>211
未成年ならやめとけ
それ以上なら仕方ないが

237 : ノルウェージャンフォレストキャット (関東地方):2012/09/27(木) 02:28:42.57 ID:fU1wftJsO
会社の女上司が歳の割りに可愛くてよく飲みに連れてってもらってるが

最近ムラムラして困る

249 : バリニーズ(青森県):2012/09/27(木) 02:53:53.82 ID:IwWXK1Vw0
露骨に褒めると別方面の危機が訪れるので
軽く褒める方向でいいの頼む

259 : マンチカン(宮城県):2012/09/27(木) 03:24:47.90 ID:nL6azAyS0
マニアって居るもんですよ
ブス専の力で国民的アイドルにまで上り詰めたAKBが居るじゃないですか
デブ専だっていますし
とリアルに返したら納得してもらえた
売れ残りババアはマジで阿呆だと思った

301 : ぬこ(庭):2012/09/27(木) 05:53:40.92 ID:EOHZ9FkEP
>>1
今頃気付いたんですか?!

303 : ぬこ(庭):2012/09/27(木) 05:57:21.41 ID:EOHZ9FkEP
>>1
まあでもこのババアも、まだまだ若いって言って欲しくてこんなこと言ってるんだろうから、見え見えでもなんでもそう言ってやりゃいいんじゃね。

306 : キジトラ(愛知県):2012/09/27(木) 06:05:29.15 ID:wnYqjTLI0
>>1
玄海師匠「あんたが年をとればあたしも年をとる。それでいいじゃないか。」

324 : ピューマ(香川県):2012/09/27(木) 06:26:41.22 ID:MfBsIrLu0
女性がこういうときは、同意を求めるだけなんだけど馬鹿でもできる作業クリかえす

325 : セルカークレックス(千葉県):2012/09/27(木) 06:32:10.45 ID:/IqlxIBO0
え、なんかしんどいんすか?
みたいに、話を別の方向に持って行って
それを柔らかく解決してやればいいんだよ。
「いや、最近忙しいですもんねー俺もキツくてw」みたいな。
それでその場は切り抜けられる。

間違っても「オバサン」そのものについて
否定も肯定もしてはならない。
いずれにしてもめんどくさいことになるからなw

326 : ピューマ(香川県):2012/09/27(木) 06:33:58.52 ID:MfBsIrLu0
どうせめんどうくさいんだったら、足もんで洗ってサイズはかって
ああ、おれが苦痛

なんのはなしだ

327 : バーミーズ(群馬県):2012/09/27(木) 06:34:33.18 ID:QCK/tuz00
じゃあ労わらないといけないっすねw

これでおk
いやマジでw

328 : ピューマ(香川県):2012/09/27(木) 06:35:55.32 ID:MfBsIrLu0
ああ、むかしつきあってた女におなじことさせられてたわ
ったく

329 : アメリカンカール(長野県):2012/09/27(木) 06:37:00.62 ID:HBhoUidL0
お婆ちゃんだよと笑顔で返す(´・ω・`)

330 : スナネコ(家):2012/09/27(木) 06:38:30.34 ID:ngQAaY/h0
俺「そんなことないですよー(よくわかってんじゃんw加齢臭するからちかよんなw)」

331 : ジャングルキャット(東京都):2012/09/27(木) 06:39:37.55 ID:HjaS41tR0
そうですね^^

332 : オシキャット(家):2012/09/27(木) 06:40:56.14 ID:lmCFL8CR0
都市相応ですよと言って大変な目にあった奴を知っている

333 : ヤマネコ(兵庫県):2012/09/27(木) 06:46:18.97 ID:Ozxgdh4q0
そんなことないですよーまだまだお若いですって
と言うしかねえだろババア

334 : ジャガーネコ(茨城県):2012/09/27(木) 06:46:33.10 ID:C2HHpEJY0
上司をババアって呼んでも許されてる俺はきっとかわいい部下

335 : ピューマ(香川県):2012/09/27(木) 06:46:34.59 ID:MfBsIrLu0
マジで言われたら、仕事の話に切り替えて殺されるんだろな

336 : オシキャット(家):2012/09/27(木) 06:53:07.14 ID:ted5EhK+0
じゃあ僕はオジサンですね

これでOK

337 : ピューマ(香川県):2012/09/27(木) 06:54:51.02 ID:MfBsIrLu0
私もうおばさんだわ

ああ、じゃああれ3割引でいきますね



338 : マヌルネコ(内モンゴル自治区):2012/09/27(木) 06:59:25.27 ID:plUozLwSO
メスの匂いがしますゼ

339 : シャルトリュー(WiMAX):2012/09/27(木) 06:59:34.96 ID:RljghzXT0
ではディスコに連れてってやろう

340 : アムールヤマネコ(東京都):2012/09/27(木) 07:00:18.30 ID:Mepdno6o0
こういうこと言われたってありきたりの答えしか返ってこないことぐらい
コミュ症でもない限りわかるだろ

341 : エジプシャン・マウ(大阪府):2012/09/27(木) 07:01:21.70 ID:+d6NlE2L0
イエッサー!

342 : アフリカゴールデンキャット(大阪府):2012/09/27(木) 07:02:18.31 ID:Tbf1PiaE0
「えーそーなんすかーそんなことないんじゃないすかーまー生きてりゃ年とりますからねー」
答えたらダメで、全然違う話題ふるくらいでないと

343 : アメリカンショートヘア(北海道):2012/09/27(木) 07:04:50.25 ID:A8P3dp1S0
閉経したのか、今夜は炊き込みご飯だな

344 : トンキニーズ(関東地方):2012/09/27(木) 07:07:28.36 ID:FroZrAxgO
え、そんなことないですよ
俺なんて10コ位上に見られるんですよー

って感じで話を少し反らすと同時に笑い方面に話を誘導して誤魔化す

345 : イリオモテヤマネコ(滋賀県):2012/09/27(木) 07:10:37.23 ID:+DPCJbPk0
諦めたらそこで試合終了ですよ

346 : ノルウェージャンフォレストキャット (関西・北陸):2012/09/27(木) 07:13:34.76 ID:9CnuDqcaO
お幾つになられたんですか?
……
大丈夫ですよオバサンはもう過ぎて初老にさしかかってますよ。

347 : ぬこ(SB-iPhone):2012/09/27(木) 07:16:56.67 ID:FaRwzS7VP
それ言ったら僕はおじさんになっちゃいますよ~

348 : ライオン(東京都):2012/09/27(木) 07:18:15.28 ID:wdhYfPYC0
BBA(笑)

349 : アフリカゴールデンキャット(大阪府):2012/09/27(木) 07:20:33.06 ID:Tbf1PiaE0
一般論にすり替える「みんなそうなるんですよぉ~」

350 : 猫又(東京都):2012/09/27(木) 07:20:40.98 ID:ddQKbM4P0
そりゃあ兄弟に子供ができたらみんなそうなりますからね。


351 : スノーシュー(東日本):2012/09/27(木) 07:21:09.82 ID:jBsBHPTC0
「あれ?この前『やっと二十歳になったわ~』とか言ってたじゃないのw」
俺はいつもこれ。

352 : ボブキャット(関東・甲信越):2012/09/27(木) 07:21:47.75 ID:dX8gaq9EO
「自分の生きてきた歳に胸張れないようなのはオバサンじゃなくて生ゴミっていうんですよ」
そろそろ直接これを言ってしまいそう

353 : アンデスネコ(九州地方):2012/09/27(木) 07:24:53.15 ID:FOtcEYM8O
病は気から

354 : ノルウェージャンフォレストキャット (関西・北陸):2012/09/27(木) 07:26:16.36 ID:9CnuDqcaO
今頃気付いたんですか?
僕が入社した時には既にオバサンでしたよ。

355 : マーブルキャット(三重県):2012/09/27(木) 07:27:04.76 ID:ANtPMusi0
ノーサンキュー!!

356 : イリオモテヤマネコ(滋賀県):2012/09/27(木) 07:27:14.79 ID:+DPCJbPk0
美人上司なら

俺「そうなんですか?」
美上司「だってオバサンでしょ?」
俺「全然、俺は魅力的だと思います。」

ブ上司なら

俺「私がオバさんになったら あなたはオジさんよ~♪」 鼻歌でその場を去る

357 : ラグドール(やわらか銀行):2012/09/27(木) 07:36:30.95 ID:g6zpgkl50
「おじいさんからみたら娘っこですがどうじゃね今晩一献。」

358 : ベンガルヤマネコ(関東・甲信越):2012/09/27(木) 07:40:16.89 ID:a3XjuvdnO
昔からババア顔だから気にするな、と言い放った事がある。だいたい誉めて欲しくてそんな事を言うんだ。

359 : アンデスネコ(やわらか銀行):2012/09/27(木) 07:41:53.45 ID:dv4xpAih0
15以上はBBA

360 : ヒョウ(石川県):2012/09/27(木) 07:45:25.31 ID:gr7i1laO0
>>3
ワロタ

361 : ノルウェージャンフォレストキャット (関西・北陸):2012/09/27(木) 07:48:46.28 ID:9CnuDqcaO
「○○さんがそんな事言うの意外ですね。
変に若造りしてるイタイ女と違ってカッコよく生きてるって感じだったので…」
みたいな事言ってる。
そんな事全然思って無いんだけどねwww

362 : ターキッシュアンゴラ(愛知県):2012/09/27(木) 07:49:38.67 ID:rEQQnkxq0
ババア、おれがもらってやるよ


363 : オリエンタル(空):2012/09/27(木) 07:52:32.31 ID:2kfAUsNI0
うるせえババア
カネにならない話すんな

364 : ソマリ(大阪府):2012/09/27(木) 07:56:20.69 ID:Yknj0J9h0
>>359
15は言いすぎだがこれが最適解だろ
俺おさな好きなんで20以上は皆一緒ですよwと言っておけばいいw

365 : バーマン(東京都):2012/09/27(木) 08:00:38.23 ID:YlRK+cL00
洗濯屋ケンちゃんでも観て勉強するか

366 : ベンガルヤマネコ(関東地方):2012/09/27(木) 08:02:21.57 ID:2OGJck89O
>>361
それ、使わせていただきます。
問題は惹かれるような女性上司がいない点だが…


367 : キジトラ(新疆ウイグル自治区):2012/09/27(木) 08:03:39.04 ID:zMym1rvE0
ドンマイ!でおk

368 : ジャパニーズボブテイル(SB-iPhone):2012/09/27(木) 08:06:32.78 ID:dpN0I53BP
>>361
採用
内申点あがるぞこれは


369 : バーマン(東京都):2012/09/27(木) 08:11:15.55 ID:YlRK+cL00
>>361
そんなキモイことよく言えるな

370 : アメリカンボブテイル(西日本):2012/09/27(木) 08:13:45.19 ID:TLeeb3z/0
残りの人生粛々と生きな

371 : ジャパニーズボブテイル(SB-iPhone):2012/09/27(木) 08:15:07.98 ID:dpN0I53BP
>>369
このぐらいの事言えないと出世せんぞ、自分を捨てろ


372 : ぬこ(WiMAX):2012/09/27(木) 08:15:20.61 ID:npcpcZt0P
もうっていうかずいぶん前からね

373 : アフリカゴールデンキャット(大阪府):2012/09/27(木) 08:15:53.55 ID:Tbf1PiaE0
笑いで消火「僕のお祖母さんなんか~僕が産まれた時からお婆さんなんですよ~」
>>361気持ち悪くて横に居たらけいれん起こす
>>352もっと短く

374 : バーマン(東京都):2012/09/27(木) 08:18:48.67 ID:YlRK+cL00
>>371
社会は厳しいぜ…

375 : マーゲイ(北海道):2012/09/27(木) 08:28:38.42 ID:l1CRl+KJ0
いやいや今が旬じゃないですかって言ってから何か様子がおかしい

376 : ペルシャ(岐阜県):2012/09/27(木) 08:30:05.28 ID:Z2XCb4fA0
16歳を超えたらおばさんです

377 : ノルウェージャンフォレストキャット (関西・北陸):2012/09/27(木) 08:30:36.38 ID:9CnuDqcaO
>>361
色々言ってきたけど一番効果あるのは
あなたは他人と違ってって感じで他の女を貶めるのが効果的だと思った。


378 : ジャガー(チベット自治区):2012/09/27(木) 08:31:35.27 ID:LsAHZQc20
>「じゃあ恋でもして少し若返ってみますか?」

ハ?

379 : ラガマフィン(大阪府):2012/09/27(木) 08:32:12.49 ID:qnXy6t5m0
化粧上塗り


http://hayabusa3.2ch.net/test/read.cgi/news/1348673030/l50/../人気ブログランキングへ


ニュース洋画鑑賞は字幕か吹き替えか、イメージ重視で“字幕派”7割に迫る

1 : ハバナブラウン(東日本):2012/09/21(金) 16:07:56.27 ID:XgKu5Irp0 ?PLT(12001) ポイント特典

リクルートが運営するIT製品情報サイト「キーマンズネット」は、ITに関する身近でちょっと気になる
テーマについて投票形式で白黒をつけるコーナー「情シスのスイッチ」において、「翻訳が必要な洋画、
見るならどっち?」のアンケート調査を実施。996人が回答した。

その結果、「字幕」で見るという人は68%、「吹き替え」で見るという人は32%に。「字幕」派は、
俳優のそのままの声を聞きながら映画を鑑賞したいとの声が多く、吹き替えを担当している声優、
場合によっては俳優やタレントの声だと見ている映画のイメージが違ってしまうとの意見が目立っている。

一方、「吹き替え」派の多くは、字幕を追うことがメインになってしまってストーリーに集中できなくなると
コメント。また、字幕は情報を端折りすぎて意味が分からないことがあるとの意見も見られた。


皆さんは洋画を見るときは「字幕」派? それとも「吹き替え」派?
寄せられた声は次の通り。
◎「字幕」派
「吹き替えの声優(俳優)が分かっていて、実際の俳優とダブってしまい、映画と合わないキャラを想像。
映画の面白みが半減した」(50代・男性)

◎「吹き替え」派
「字幕は文字数制限のせいか、意味がよく分からない時がある。あとで吹き替えでみたら
『こういう意味だったのか』と腑に落ちたりする」(40代・女性)

http://narinari.com/Nd/20120919066.html

2 : リビアヤマネコ(沖縄県):2012/09/21(金) 16:08:14.49 ID:2n61yFDa0
(字幕:戸田奈津子)

123:名無しさん@涙目です。(西日本):2011/11/26(土) 00:01:14.75 ID:dyOTEnJS0
戸田奈津子の誤訳、ほんの一例

グラディエーター       ×連邦制     ○共和制
スパイゲーム         ×M16      ○MI6
ダンス・ウィズ・ウルブス   ×お父さん    ○神よ(Father)
地獄の黙示録         ×50mm      ○50口径
ハムナプトラ         ×胸        ○棺(chest)
ムーランルージュ       ×アンコール   ○カーテンコール
13デイズ          ×2ヶ月      ○2週間
ザ・リング          ×66回の流産  ○66年に流産


6 : ラ・パーマ(やわらか銀行):2012/09/21(金) 16:11:26.11 ID:vDuoaLOB0
声優によるな

ベテランの一流がやるならいいが

ジャニタレとかなら
見る気うせる

34 : シンガプーラ(埼玉県):2012/09/21(金) 16:24:40.58 ID:ws+KsN7l0
それにしても、なんで字幕派って吹き替え派を見下した発言するんだろうな?

51 : ロシアンブルー(京都府):2012/09/21(金) 16:35:20.56 ID:E9ZUkIgi0
>>34
子供は絶対吹き替えやからやろ。それが分からんのですかい

58 : サビイロネコ(埼玉県):2012/09/21(金) 16:38:47.88 ID:jWbsk/et0
字幕も吹き替えも不要。
原語で充分。
それがダメな奴は脳みそ溶けてるアンパン小僧確定。

67 : サーバル(大阪府):2012/09/21(金) 16:43:33.76 ID:CD/oUjA70
字幕は下手したら内容の理解に影響がでるほど表現を削っちゃってる事あるし
吹替は出来不出来がある
どっちがいいかは作品によるなあ。以前は字幕一辺倒だったけど

77 : キジ白(愛媛県):2012/09/21(金) 16:47:49.53 ID:DCkRVqz10
ミスターブーは吹き替えじゃないと面白くない
というか香港映画は吹き替えが絶対条件

79 : ヨーロッパオオヤマネコ(新疆ウイグル自治区):2012/09/21(金) 16:49:11.25 ID:5JSnoBCT0
>>67
内容が変わるほど削ってあるって何の映画だよ
嘘つくな

85 : ハバナブラウン(東京都):2012/09/21(金) 16:52:20.23 ID:CxcJq6TR0
>>77
だな香港映画は吹き替え、あとドラマ系もかな
洋画の場合は英語がそこそこ分かるから字幕の方がいいわ

95 : スナドリネコ(東京都):2012/09/21(金) 16:56:09.87 ID:6Z96RJyO0
字幕とか馬鹿じゃね
情報量少ない上に字幕を目で追うから自然と本編も見てない
使い道と行ったら字幕派の俺カッケーっていう自己満足だけだろw
映画の字幕はなんてスイーツ()みたいなもんだろ

100 : スノーシュー(埼玉県):2012/09/21(金) 17:00:43.47 ID:Aek2l+Yt0
7人の侍の悪口はヤメテ

107 : ヨーロッパオオヤマネコ(新疆ウイグル自治区):2012/09/21(金) 17:02:47.76 ID:5JSnoBCT0
>>95
言語を聞きながら字幕見てんだから
字幕の方が情報量多いだろ馬鹿

119 : 三毛(広島県):2012/09/21(金) 17:35:16.70 ID:Sg4kWRLK0
ハリウッドの俳優が日本語でセリフを言えば一番手っ取り早い

132 : スナドリネコ(東京都):2012/09/21(金) 18:04:23.84 ID:6Z96RJyO0
>>107
英語が出来ればなw
大半は日本語オンリーでヒアリングもできないのに
聞いてる気分なだけだろwww

136 : ソマリ(東京都):2012/09/21(金) 18:13:50.65 ID:a2nxe9xl0
>>2
ダンス・ウィズ・ウルブス   ×お父さん    ○神よ(Father)

これは意訳の部類じゃねえの?

144 : スコティッシュフォールド(関東・甲信越):2012/09/21(金) 18:24:06.04 ID:UFLfXdpwO
フルメタルジャケットの吹替版は
アニメフルメタふもっふで、一部が聞ける

163 : パンパスネコ(関東地方):2012/09/21(金) 18:58:15.99 ID:4zAqrIHzO
人間のコミュニケーションの構成要素は、
話の内容は1割以下で、残りの9割は雰囲気や話し方、表情だってばっちゃが言ってた

166 : アメリカンショートヘア(家):2012/09/21(金) 19:10:57.95 ID:fEBk3KsW0
映画のタイトルもわけのわからんのに変えられてるからな

168 : キジ白(愛媛県):2012/09/21(金) 19:13:07.34 ID:DCkRVqz10
>>166
全然関係ないのに、セガールてだけで沈黙シリーズにされててワロタ

171 : ターキッシュバン(関東・甲信越):2012/09/21(金) 19:19:28.33 ID:7FhwoIOkO
>>163
ただそれは欧米の学者の説であって


豊富な助詞(特に終助詞)、敬語を持つ日本語では1割どころではないよ

181 : ピクシーボブ(チベット自治区):2012/09/21(金) 19:42:49.44 ID:RRs+UcVI0
>>171
形容詞は、圧倒的に英語のほうが多いんだが。

182 : 白(WiMAX):2012/09/21(金) 19:43:05.64 ID:mIW++qyP0
エンターテイメントは母国語に限る

こんな事も分からずに字幕を有難がるのはどうかと思うわw
字幕派のおまえらはそれで賢いつもりなの?wwwwww


191 : マンクス(東京都):2012/09/21(金) 19:49:12.65 ID:oYAx1E+70
>セリフの『氏ね!この○×野郎!』が『氏ね!』だけになったりみたいな微改変が結構あるし

こういうのは字幕の方が多いだろ

198 : ターキッシュバン(関東・甲信越):2012/09/21(金) 20:06:27.02 ID:7FhwoIOkO
>>181
お前頭悪すぎ
形容詞多いからなんだよw
人がわざわざ馬鹿なやつでもわかるように終助詞とまで書いてんのに



つまりな、例えば、相手に問い合わす時、日本語なら
~だよな?
~だよね?
~だろう?
~ですよね?
~でしょう?
~でしょ?

っていうように終助詞や丁寧語によって文面でも、複数の上下関係、感情を含ませられんの

他の言語でも多少はあるが日本語ほど、文面自体に感情や上下関係が含む
言語は少ないから。



洋画で勝手に字幕、吹き替えともに、
例えば上司と部下の会話なら、です、ます調になってたりするが
英語にはです、ます調はないからな
つまり言い方で敬意が出るの


言いたいことわかる?

204 : ユキヒョウ(東京都):2012/09/21(金) 20:17:26.26 ID:PL7JU/u30
ダーティ・ハリー以外は字幕がいい。

207 : ジョフロイネコ(やわらか銀行):2012/09/21(金) 20:26:51.51 ID:BkWu1DYH0
>>204
あー分かる。
山田康夫の「ケツの穴ぁ!」ってセリフは良かったよなww

210 : ボルネオヤマネコ(長屋):2012/09/21(金) 20:43:40.81 ID:P/psXiN60
>>6
つうか、雰囲気とあってないと字幕だな。
ゴツい体で甲高い声優とかムリだわ。

215 : ユキヒョウ(東京都):2012/09/21(金) 20:56:59.47 ID:arsEsZBG0
プロメテウス見てたら「静電気が来るぞ!」って
なにかと思ったら磁気嵐だろあれww

217 : スナドリネコ(東京都):2012/09/21(金) 21:02:13.27 ID:6Z96RJyO0
字幕派が役者の声の演技とかホザイてるけどそれ思い込みだから

ソースはコレ↓
http://www.ntv.co.jp/megaten/library/date/11/11/1105.html

映画好きの男女計6人に初めて見る「ピノッキオ」という映画を、
最初の10分を字幕で、続きの10分を日本語吹き替えで見てもらう
              ↓
「吹き替えはセリフと口の動きが合わず気持ち悪い」、
「本人の声でないと役者の思いが伝わってこない」などの意見が
              ↓
しかし本当は英語吹き替え版のため、セリフと役者の口の動きはしっかりと一致していなかったのです!
そして、この事実を6人に伝えると…全員が英語吹き替え版だと気づいていなかったことが判明。
字幕の方がいいと答える


222 : カラカル(兵庫県):2012/09/21(金) 21:13:48.46 ID:eAlqHvNv0
外国人は吹き替え派が圧倒的だったはず
字幕派は外人コンプレックスが強いんじゃないのかな
声優も素人じゃないんだから吹き替えでも同じ雰囲気味わえるよ

225 : シャルトリュー(関東・甲信越):2012/09/21(金) 21:17:36.32 ID:840cLzOOO
吹き替え派は子供の頃に映画館に連れてってもらえずテレビの洋画劇場でしか映画を観たことが無い貧しい人だと思ってる

232 : ソマリ(東京都):2012/09/21(金) 21:24:28.13 ID:a2nxe9xl0
>>168
あるあるw
沈黙シリーズだと思ったらケイシーライバックじゃなかったみたいな

238 : マーゲイ(東京都):2012/09/21(金) 21:33:37.47 ID:BT0AX1uO0
>>166
原題
http://cdn101.iofferphoto.com/img3/item/151/464/905/demon-of-paradise-1987-rare-oop-5d3b.jpg
邦題(キャッチコピーもひどすぎる
http://getworld.ddo.jp/pt/file/1348230788.jpeg

243 : ブリティッシュショートヘア(岐阜県):2012/09/21(金) 21:54:17.01 ID:/HeDSPy+0
英語字幕で見るのがいいんじゃね

246 : エジプシャン・マウ(空):2012/09/21(金) 22:02:24.72 ID:hWikFFRhP
日本語とヨーロッパ言語は語順がまるで違う
ただ淡々と語ってるだけの男が、倒置法を使って効果を狙う嫌みな奴に変わってしまったりする
英語を聞き取るのをメインに、字幕は補完として観ていればそれほど問題は起きない
だから聞き取れないフランス映画は観ない

273 : ベンガルヤマネコ(福岡県):2012/09/22(土) 08:07:23.43 ID:+0tOs7GN0
字幕とか半分の内容も書いてないぞ

282 : カナダオオヤマネコ(大阪府):2012/09/22(土) 16:08:35.89 ID:dSstTXCA0
プロメテウスってタレント目当てに行くような客向けの映画だとは思えないんだが…
いやー最近の洋画吹替って本当にクソですね

285 : スナドリネコ(宮城県):2012/09/22(土) 18:49:41.92 ID:vlTu7BRR0
字幕は吹き替えより情報量2倍だよ
原語と日本語が同時に見聞きできて比較検討できるわけだから

286 : スナドリネコ(愛知県):2012/09/22(土) 19:25:48.98 ID:4jP2X6VU0
字幕読まずにそのまま俳優が話してる英語聞けばいいじゃん
ちょっとわからない部分があったら字幕見る感じで。
まさか英語が分からない情弱はいないよな??

287 : ジャガー(福岡県):2012/09/22(土) 19:27:29.73 ID:HXeY1cGQ0
>>285
字幕は滅茶苦茶に、酷い時には意味変えてまで短縮されてるから2倍もないよ

290 : イリオモテヤマネコ(福岡県):2012/09/22(土) 19:38:47.74 ID:B0u1q8mF0
多分字幕を見るほうが高尚!とか思い込んでる人って識字率のあんまり高くない時代から来たんだな
字が読めることをアピールしてるんだよきっと

293 : スナドリネコ(宮城県):2012/09/22(土) 19:43:41.25 ID:vlTu7BRR0
>>287
字幕が滅茶苦茶と確信できる英語力があるなら原語で見ればいいじゃん

>>290
識字率の低い国ほど吹き替え派が多いんだよ

295 : シンガプーラ(関東・甲信越):2012/09/22(土) 19:45:48.21 ID:4qkEPxiMO
>>286
言語がイタリア語やフランス語だった場合は?

302 : イリオモテヤマネコ(福岡県):2012/09/22(土) 19:49:55.72 ID:B0u1q8mF0
>>293
なんつーか本末転倒だわ
頭いいアピールに必死過ぎて不自然になっちゃってる
識字率もへったくれもなく外国じゃ吹き替え派が圧倒的なんだけど
英語コンプレックスが強いのかね?

305 : スナドリネコ(宮城県):2012/09/22(土) 19:52:26.62 ID:vlTu7BRR0
>>302
字幕で見ることに頭イイアピールを
感じるお前が英語コンプレックスをかもし出してるよ。

306 : ラグドール(福岡県):2012/09/22(土) 19:52:40.37 ID:2QQSCAqS0
アメリカの映画なら吹き替えも字幕もいらないだろ。
あの程度が聞き取れないって知恵遅れかよ。

309 : イリオモテヤマネコ(福岡県):2012/09/22(土) 19:53:38.38 ID:B0u1q8mF0
>>305
君が「識字率の低い国ほど~」とか主張してたからね
まあソースはたぶん無理だろうから求めないけど、自分の発言くらいは覚えとこうぜ
これは記憶力の問題というよりプライドの問題っぽいけどさ

310 : スナドリネコ(宮城県):2012/09/22(土) 19:55:36.35 ID:vlTu7BRR0
>>309
識字率の低い国ほど字幕を高尚だと言ったのはオマエな。
日本は昔から識字率はトップクラスなんだが。

313 : イリオモテヤマネコ(福岡県):2012/09/22(土) 19:58:46.87 ID:B0u1q8mF0
>>310
日本語が滅茶苦茶になってるぞ
識字率の低い国ほど字幕を高尚といったのはオマエ、ってのは
「識字率の低い国ほど字幕を交渉だと思う傾向がある、とオマエが言った」と主張したいのかな?
俺はそんなこと全然言ってないってことはまあスルーしとくけど、
脳内設定はやめとくとか日本語はちゃんとするってのは最低限の礼儀だぜ?
頭悪いのも程々にな

314 : スナドリネコ(宮城県):2012/09/22(土) 20:01:46.28 ID:vlTu7BRR0
>>313
>多分字幕を見るほうが高尚!とか思い込んでる人って識字率のあんまり高くない時代から来たんだな
>字が読めることをアピールしてるんだよきっと


ここで字幕で見てる人らは全員日本人だろ。
おまえの言ってる事がはなから馬鹿なんだよ。

315 : イリオモテヤマネコ(福岡県):2012/09/22(土) 20:03:55.67 ID:B0u1q8mF0
>>314
ああ、IQが20違うと話が通じないってのは本当なんだな…
言ってることが明らかにおかしい

316 : シンガプーラ(関東・甲信越):2012/09/22(土) 20:04:54.07 ID:39RxgORAO
ホラー映画はだいたい字幕も吹き替えもいらないが
吹き替えで観るとだいたい雰囲気がコメディーになる

318 : イリオモテヤマネコ(福岡県):2012/09/22(土) 20:11:04.81 ID:B0u1q8mF0
>>316
そもそも外国のホラー自体…
ザ・リングって前にテレビでやってたから見たら、ビジネスホテルのあんまり明るくない部屋で
一人で視聴という環境だったのに全く怖くなかったわ

319 : ロシアンブルー(東京都):2012/09/22(土) 20:12:22.60 ID:lBEkbSFE0
>>318
おまえはいちいち食いつくとこがずれてるな

321 : イリオモテヤマネコ(福岡県):2012/09/22(土) 20:15:51.20 ID:B0u1q8mF0
>>319
ああ、だから宮城の人が激しく絡んできたのかなあ
なんというか、冗談言っただけだったのにすげー発奮してて馬鹿かこいつとか思ってたわw

325 : オセロット(内モンゴル自治区):2012/09/22(土) 21:56:56.29 ID:yvgb6T6UO
宮城の人の馬鹿さが天井知らず過ぎてお腹が辛い

とか言ったらまた召喚されるんだろうか


330 : オセロット(内モンゴル自治区):2012/09/22(土) 22:07:21.59 ID:yvgb6T6UO
興味あったから試してみたらてきめんだった
他の人に迷惑はかかると認識していたが欲求を押さえきれなかった
正直反省はしていない

336 : ピクシーボブ(WiMAX):2012/09/23(日) 04:06:50.77 ID:tEPi8y3c0
映画館では字幕。家でBD観る時は吹き替え。
こういう人多いんじゃない?
だがダークナイトのヒロシジョーカー、てめぇはダメだ。

343 : デボンレックス(西日本):2012/09/23(日) 09:42:44.36 ID:uEUttMTq0
プロの声優が担当するなら吹き替えでもいいけど
明らかに畑違いの芸能人にやられるんなら字幕が良い

346 : アメリカンショートヘア(東日本):2012/09/23(日) 10:32:43.76 ID:znxT6Zc10
字幕は読むのがメインになって映像が観れないし、端折ってる部分が多いし、英語できないから吹き替えの方が俺は好き

347 : ノルウェージャンフォレストキャット (新潟・東北):2012/09/23(日) 10:35:00.51 ID:KBoeSQf5O
コマンドーは吹き替えだろ

354 : コーニッシュレック(東日本):2012/09/23(日) 12:21:19.65 ID:o4VXQxAM0
英語字幕がいいんだけどな


http://hayabusa3.2ch.net/test/read.cgi/news/1348211276/l50/../人気ブログランキングへ


ニュース【島根】「君の瞳に乾杯」不朽の名セリフ、新訳を公募

1 :帰社倶楽部φ ★:2011/10/13(木) 14:41:33.48 ID:???0
障害者や高齢者のために著作権保護期間の終わった映画に独自の字幕や音声解説を付ける
活動をしている島根県松江市のNPO法人「バリアフリー・シネマ&ライフ・ネットワーク」が、
市民ボランティアの協力で吹き替え中の名画「カサブランカ」の名セリフ「君の瞳に乾杯」の
新訳を公募している。最優秀作1人の訳が実際の吹き替えに使われる。

映画でハンフリー・ボガートがイングリッド・バーグマンに言う「君の瞳に乾杯」は字幕翻訳者の
故・高瀬鎮夫さんの名訳として知られる。今回、高瀬訳の吹き替え字幕の著作権がはっきりしないため、
著作権侵害にならないよう、全セリフを訳し直すことにした。

島根大学外国語教育センターの広瀬浩三教授によると、原文で「Here's looking at you, kid.」
となっているセリフは、直訳すると「あなたを見ているということに乾杯」となり、愛情表現として
「君のことを見ているだけで僕は幸せだ」の思いを伝えようとしたのではないかという。

NPO理事長の中嶋春喜さんは「セリフの間が短いので、2秒以内で言い切れる日本語を考えて
もらう必要がある。新訳は難しいが、ぜひ不朽の名訳に挑戦してほしい」と話している。

応募は20日午後8時締め切りで、独自の日本語訳1点と、名前、郵便番号、住所、年齢、電話番号、
応募動機を書いて、電子メールかファクスで送る。問い合わせは中嶋さんへ。

[朝日新聞]2011年10月13日0時42分
http://www.asahi.com/showbiz/movie/OSK201110120126.html

2 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 14:42:03.85 ID:TEwnsDOF0
あのクソ面白くない映画のせりふか。

3 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 14:42:44.73 ID:u6zyWrfZ0
ちゃんと見ろよ、ガキ。

7 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 14:44:00.29 ID:oZuORmm20
これカサブランカ本編の著作権者の許可は必要ないの?
もう許可もらってるのかな?

15 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 14:45:12.97 ID:fKq+N1Im0
そのうち「お茶碗を持って食べなさい!」っていうお母さんのセリフも
日本の映画から消えるんだろうな。

19 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 14:45:47.24 ID:oX+mt6930
このシーンぽいな
http://img02.hamazo.tv/usr/oisca/%E5%90%9B%E3%81%AEs%E2%91%A0.JPG

27 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 14:47:03.53 ID:SmOCpstK0
>直訳すると「あなたを見ているということに乾杯」
つか「乾杯」の意味はどこにも無いだろwww

30 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 14:47:46.35 ID:4JnsZk0x0
>>7
切れてるからな

>>15
そんなセリフ、どの映画にあるんだよw

36 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 14:49:14.64 ID:UQ2NAi4F0
>>27
アルコールが入ってるグラスを掲げて「Here's...」と言い出したら乾杯のセリフ。

41 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 14:49:30.46 ID:SmOCpstK0
そもそも映画の字幕ってのは翻訳じゃないからなさ。

49 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 14:50:34.48 ID:cZNy/A0p0
>>27
Here's で乾杯。
勉強しようぜww


52 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 14:51:37.25 ID:thgetiV60
ぶっちゃけ、「君の○○に乾杯」の○○を埋めるクイズ。二人称をいじっても可。

57 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 14:52:43.90 ID:GyFIgus+0
>>41
だからなに?

67 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 14:54:26.35 ID:AKDfi6nM0
>>1
君の瞳に映った僕に乾杯

75 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 14:56:14.47 ID:thgetiV60
「やれよ。楽しませてくれ。」

101 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 15:01:07.60 ID:U5FjMkXu0
>>52
「君のおっぱいに乾杯」なら、リアルで言ったことがある。

118 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 15:09:38.79 ID:RytvhwPd0
戸田奈津子なら何と訳すかな・・・・

153 :槍騎兵 ◆YARI3Eg7m6 :2011/10/13(木) 15:21:40.79 ID:xvDWo+ZY0
君の瞳はジゴワット

181 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 15:31:32.28 ID:omeYiIyx0
ええ目の保養させてもろて、おっちゃん10年寿命延びたわ。乾杯。

213 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 15:43:04.71 ID:8f58ESnr0
お前たち人間には信じられない光景を俺は見てきた

217 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 15:45:12.18 ID:8Xl/pHbg0
ニュアンスとしては>>181が近いと思う。
女をkidと子供扱いしているところを、「おっちゃん」という一人称
で表現しているところが斬新で上手い。


249 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 16:01:19.22 ID:thgetiV60
しかしだな、この映画から「君の瞳に乾杯」を除いたらなにが残るんだ?

269 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 16:08:38.80 ID:T9r/CWfi0
「知ってるかい、「人前で太ももをさらすなどあってはならない」といった書簡が送られたり、当時の女子選手への偏見は厳しいものだったんだ。
それに対して彼女は「いくらでも罵れ!私はそれを甘んじて受ける しかし私の後から生まれてくる若い選手や日本女子競技会には指一つ触れさせない」と答えた」
「人見絹枝に乾杯」

309 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 16:23:03.93 ID:CvjS8BNM0
君の飲むお茶君野園

マジレスするとそのままでいいじゃん名訳なんだから

334 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 16:32:13.64 ID:orkyf//v0
>>309
僕の飲むお茶僕野園
あっ違った

335 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 16:32:19.77 ID:oF8f8hLS0
夏目漱石だったかな、I LOVE YOUを「愛してます」と訳した学生に
「そんな直接的な表現は無粋だ。日本人なら『月がきれいですね』で気持ちが伝わる」
と言ったのは。

345 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 16:35:21.52 ID:QBVY114y0
強くなければ生きていけない。
やさしくなければ生きていく資格もない。

これってなんだっけ?
長いお別れだっけ?

353 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 16:37:49.25 ID:sK7/FQvaO
>>345
プレイバック

357 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 16:39:27.24 ID:YTCUtoj10
>>335
正確には「君といると、月が綺麗ですね」

365 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 16:41:37.92 ID:QBVY114y0
>>353
サンキュ。

正直言うとプレイバックも長いお別れも、
チャンドラーの奴って、
どうしても途中で挫折して、
読み切れない俺がいる。

俺には「ソープに行け」がお似合いのようで・・・orz

379 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 16:44:50.70 ID:thgetiV60
>>365
チャンドラーでいちばんいいのは「さらば愛しき女よ」だな。プレイバックは正直蛇足。長いお別れは長すぎる。

382 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 16:45:22.62 ID:SmOCpstK0
だから、もともと「乾杯」なんて意味はないんだって。
なんでこれが名訳なのかさっぱりだわ。
しかも全然違う意味になってるし。

384 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 16:46:15.98 ID:thgetiV60
>>382
だから新訳を募集してるんだろ。好きに訳していいのよ?

386 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 16:47:20.17 ID:YTCUtoj10
>>382
まったく違う意味にはなってないと思うけど。
「瞳に乾杯」が斬新だから名訳なわけだし。

388 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 16:47:48.60 ID:QBVY114y0
>>379
そうなんか!
サンキュ。
プレイバックと長いお別れだけ持ってたわw

帰りにブクオフ寄ってみるわ。
教えてくれてありがとう。

391 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 16:48:40.50 ID:xA65rzoe0
全部直訳でいいよ
日本語のありきたりの言い回しよりも、その方が斬新だろ
直訳の妙な言い回しも、映画の字幕で広まって一般化したら
それが当たり前の表現になるよ


398 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 16:51:33.49 ID:SmOCpstK0
>>386
全然違いますよ。最後の「kid」って言葉から「君の瞳に乾杯」なんていう
甘ったるく気障ったらしいセリフじゃないことは明らかなんだが?

409 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 16:57:13.87 ID:thgetiV60
>>388
間違ってもうっかり村上春樹訳版を買うんじゃないぞ? 必ず清水俊二訳版にするんだ。

村上春樹は1973年のピンボール以外はクソだからな!

421 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 17:00:39.61 ID:QBVY114y0
>>409
了解w
村上春樹は正直、
リアル中二の時にノルウェイの森読んで、
小遣い返せwwwてなってから読んでない。

あともしわかれば・・
ロバートBパーカーの面白いのも教えて。
と、厚かましくも教えてチャンになりつつある俺・・orz
だめだなwすまん。

429 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 17:02:53.20 ID:1IZdvnxh0
>>382>>391 その他
直訳がいいと思ってるバカ発見www

そもそも英語日本語問わず、言葉なんて同じ単語や言い回しでも、場面場面でいくらでも変わるだろ?
あの場面で「乾杯」訳は、全然間違った意味じゃないわ

それでもあえて言うなら
「Here's looking at you, kid.」
は、英語圏の人以外、言葉では通じない
どんな日本語を使っても、それは間違い

「Hello !」
この単語一つとっても日本語に直訳なんて出来ないから、その場面場面で言い回しが幾通りもある

435 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 17:07:27.38 ID:thgetiV60
>>421
パーカーは知らんのでな。すまぬ。

そのかわり、ライトノベルの最高峰を教えてあげる。

ジェイムズ・ティプトリー・ジュニア の 「たったひとつの冴えたやり方」 これはすごくいい。ライトノベルの創始にして至高だ。

510 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 18:02:11.36 ID:naEh4D1L0
これが問題のシーンかな。乾杯なんか全然してないよ。



511 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 18:04:39.30 ID:naEh4D1L0
すまん、510だけど、もう一つあった。こっちだな。


514 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 18:06:42.69 ID:q1u8eVE2P
2ch的には「やらないか」っしょ



522 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 18:12:17.13 ID:xTU3NSqH0
>>153
ジゴワットって、英語でそう発音するのかと思ってたら、役者の単なる思い違いだったんだってな。

535 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 18:19:40.15 ID:xTU3NSqH0
明らかな誤訳なんだけどね。
looking at you だから、見てるのは話し手で、相手の瞳は関係ない。

「キミだけを見つめているよ」とかいう意味かな。

575 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 18:53:45.66 ID:kYkHyoHs0
>>510
乾杯してないなw
英語の文にも乾杯がないから変だとは思っていたが。

「いつまでも君の側にいるよ」って感じがした。

581 :◆HKZsYRUkck :2011/10/13(木) 19:03:07.82 ID:bytCpauq0
そいや昔、泉谷しげるがボブマーリーの"No woman no cry"
(直訳すると「泣かない女はいない」)を「女よ泣くな」と訳したのを聞いて、
当時はあんまりすぎる誤訳だと思ったのだが、一周して考えると
それもアリかなと思うようになった今日この頃。

583 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 19:16:11.98 ID:kse2x7+s0
>>581
No, woman, no cry
アリというより合ってんじゃね?

587 :◆HKZsYRUkck :2011/10/13(木) 19:26:06.72 ID:bytCpauq0
>>583
うーん、俺はネイティブじゃないからよくわからんけど、
"Don't”を"no"に変えたら意味が変わっちゃう気がする。

588 : 忍法帖【Lv=40,xxxPT】 :2011/10/13(木) 19:27:13.91 ID:vQtRCbYZ0
乾杯は必須なの?

598 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 19:48:11.89 ID:nDkPXxpg0
>>75 
Go ahead! Make me paradiso !

609 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 20:15:30.40 ID:B1VuKyUN0
タイトルもどうにかならんか?

「カーサ・ブランカ」の方がわかりやすいと思うが。

613 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 20:19:24.63 ID:Hc9K2rbD0
>>609
CASA カサ
伸ばさない

650 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 21:15:52.13 ID:h+/10mFX0
そもそも「君の瞳に乾杯」は名訳なのだろうか?
もとのセリフの持つ意味をスポイルしすぎじゃないか?

657 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 21:34:12.70 ID:B1VuKyUN0
>>650
作られた当時の世相なんかもあったろうし。

「勝手にしやがれ」とかは、名訳と言われるが、
今考えると、「それはねぇわ」と思う。

665 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 21:38:46.71 ID:lzlKJImq0
>>7
パブリックドメイン。

ちなみに、著作権が切れてるから、公然とネットでも見られるし、
高画質で配信されているのが多い。

しかも、白黒映画って意外と面白くて、むしろ逆に、
面白いからこそ、誰かがネットに上げた訳で、全然ハズレに当たらない。

カサブランカ、スミス都へ行く、何とかさんに何が起こったか、
とか、パブリックドメインばっか見てたら、寝不足が続いたよw

667 :暴支膺懲 ◆CeoD2zuluY :2011/10/13(木) 21:53:55.61 ID:/CP/EBIu0
>>657
男がビカビカのキザでいられた時代だったんだよ。
あんたの時代は良かった~♪

「勝手にしやがれ」だが「息切れして力つきて」よりはマシだろ。
万策尽きて大の字になって寝ころび「糞!勝手にしやがれ!!」というイメージ
まで行き着いて・・・ってところだったのかな?

 「スピリット・オブ・セントルイス」を「翼よあれがパリの灯だ」としたのは
ナイスだな。インパクトが全然違う。
 「ゴジラ電撃大作戦」ではサッパリ受けなかったのがリバイバルの際に「怪獣総進撃」に変えたら
受けたが如くタイトルは重要だな。

695 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 23:33:10.95 ID:ahzvuFBQO
>>667
ジョニージョニィーあんたの時代は良かったよ
って歌だっけ?
工藤静が歌ってるの見たが

706 :名無しさん@12周年:2011/10/13(木) 23:46:47.25 ID:25yfRRgg0
「瞳に」という特定部位が強調された訳は、確かに問題だな。
そんなニュアンスは一切ないわけだから。

ビジネス用語でstrategyを戦略と訳したら、
なぜか日本だけ戦略論と戦術論の対比が大流行になったような、
完全な日本語のミスリードの一種。
海外でstrategyとtacticの比較なんて、某書以外聞かないし。

…まあただ、めっちゃくちゃな字幕をつけて平気な老害ババアもいるし、
字幕なんてあいつら自身が貶めているから、真面目に話すこともないけど。

712 :名無しさん@12周年:2011/10/14(金) 00:13:03.23 ID:6FaIq0dr0
>>706
何か誤解しているようだが戦術と戦略はドイツの軍事思想から。

778 :名無しさん@12周年:2011/10/14(金) 07:50:20.61 ID:zOuLgq1q0

これと「オズの魔法使い」が戦中に封切されていたことを知ったとき、

ああ日本が米国に勝てたわけない、と実感した。

781 : 【東電 64.9 %】 :2011/10/14(金) 07:57:40.49 ID:BQRWwxVd0
>>778
オズの魔法使いの封切りは1939年ですけど。
日本公開は戦後だけどね。

あと、カサブランカもギリギリ戦前に公開されてる。
真珠湾攻撃の2週間くらい前じゃなかったかな?
そもそも、これってかなり通俗的なメロドラマだし
予算的にもそんなに掛かってるわけじゃない。
アメリカの国力が極端に現れるような映画じゃないと思うけど。

804 :名無しさん@12周年:2011/10/14(金) 09:46:56.64 ID:DUrLl1Wp0
Here's looking at you, kid.

直訳しても乾杯の部分がないけど、
高卒だからわからない。どうなの?

820 :名無しさん@12周年:2011/10/14(金) 10:14:28.19 ID:jK7jBefX0
「Here's to ○○」 で 「この(酒)は○○に捧げる」という乾杯の決まり文句
フランス語のチンチンとかサンテとかと一緒で深い意味は無い

で、is looking at youは文法的に間違いで、英語でも普段は使われない表現なので
日本語だけでなく、世界で、この言葉の翻訳には困っている


838 :名無しさん@12周年:2011/10/14(金) 10:47:11.16 ID:KxIFKi0s0
互いに見つめ合ってる状況をも表現できてるから、もう変えようがないな
字面にこだわって、「乾杯の意味はない(キリッ」だの「誤訳」だの言うヤツは
ホントにあのシーン見て言ってるの?映画見てたらとてもハマってる和訳だよ


855 :名無しさん@12周年:2011/10/14(金) 11:08:20.91 ID:xy7PICWe0
>>838
それこそ分かってないな。最後にkidって言葉があるだろが。
乾杯なんてセリフがいかに当てはまらないか明らかだろ。
単に「~に」でいいし、君の瞳に乾杯などという気障なセリフでないのは確かだろw


http://raicho.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1318484493/l50人気ブログランキングへ


学ばないブログ
忍者AdMax
記事検索
最新コメント
QRコード
QRコード
  • ライブドアブログ